Interpretariato ai tempi  del coronavirus
 
La pandemia di COVID-19 pone nuove sfide per gli organizzatori di conferenze, gli interpreti e gli operatori del settore fieristico. Come possiamo affrontarle?
 
In linea di principio, i servizi di interpretariato possono essere forniti anche in diverse sedi su lunghe distanze. Già da tempo, gli strumenti standard per videoconferenze permettono in genere di effettuare l'interpretariato consecutivo, ossia con un tempo aggiuntivo via Internet, in una qualità sufficiente.
 
Oramai possiamo offrirvi anche l'interpretazione simultanea di riunioni, conferenze ed eventi pubblici con diversi canali via Internet. Non è necessario che i relatori, i partecipanti, il pubblico o altri ascoltatori siano riuniti in un unico luogo. Gli ascoltatori di tutto il mondo possono scegliere sul loro terminale Internet se vogliono ascoltare il suono originale, un'interpretazione o entrambi. Questa è un'opzione raccomandata per lo svolgimento di eventi che sono stati rinviati o cancellati a causa della pandemia COVID 19. Finalmente!
 
Tuttavia, è necessario rispettare alcune regole.
 
Tutti i partecipanti attivi devono utilizzare un normale headset con microfono e auricolari quando parlano.  Tali cuffie sono disponibili in qualità assolutamente adeguata per pochi soldi nei negozi di tecnologia. Allora la qualità audio è di solito sorprendentemente buona per tutti gli ascoltatori.
 
La qualità audio dell'interpretazione a distanza è troppo scarsa se l'oratore parla tramite telefono fisso, cellulare o smartphone. Meglio evitare!
 
Economiche e relativamente semplici, le nostre soluzioni di videoconferenza consentono sia l'interpretariato consecutivo su un unico canale che l'interpretariato simultaneo su più canali. 
 
Contattateci! Troveremo una soluzione. Anche ai tempi del coronavirus. 

Traduttore ed interprete Johannes R. Hampel

Servizi di interpretariato e traduzione in tedesco, italiano, inglese

 
Traduzioni scritte. Dall'italiano, inglese, francese in tedesco e vice versa. Competenze specifiche in vari settori, tra cui contratti, corrispondenza commerciale, ingegneria, tecnologia, scienze, finanza, politica, musica classica, teologia, religione, filosofia, storia, letteratura, arte.    

Interpretariato simultaneo
in tedesco, inglese e italiano
dall'inglese, dal tedesco, dall'italiano e dal francese
 
Interpretariato on line
 
Interpretariato a distanza
 
Sono possibili anche combinazioni lingustiche trasversali, ad esempio dall'italiano all'inglese, e viceversa.
È possibile anche l'interpretazione sussurrata (chuchotage) qualora si tratti solo di uno o due ascoltatori.
 
Interpretariato consecutivo
in tedesco, inglese, italiano e francese
Il contenuto di una dichiarazione o di un discorso viene poi riprodotto nella lingua di arrivo, o in sezioni o per intero.
 
Interpretariato televisivo e radiofonico

 

Druckversion Druckversion | Sitemap
© Johannes Hampel