Interpreting and written translation. German, English, Italian, French
Interpreting in the time of corona
The COVID-19 pandemic poses new challenges for conference
organisers, interpreters and exhibition stakeholders. How can we tackle them?
In principle, interpreting services can also be provided at several locations over long distances. Standard video conferencing tools allow consecutive, i.e. time-shifted interpreting via the Internet, generally in sufficient quality.
We can now offer you simultaneous interpreting of events, meetings and
conferences with several channels via the Internet. It is not necessary for speakers, participants, the audience, or any other listeners to be gathered in one place. Listeners all over the
world can choose on their Internet-enabled terminal whether they want to hear the original sound, an interpretation, or both. This is a recommended option for holding events that have been postponed
or cancelled due to the COVID-19 pandemic. At last!
However, a few rules must be observed.
All active participants must use a normal headset with microphone and earphones when speaking. Such headsets are available in completely adequate quality for little money at tech stores. Then the audio quality is usually surprisingly good for all listeners!
The audio quality of remote interpreting is poor if any user speaks via landline phone, mobile phone or smartphone. Don't do that!
Our tailored videoconferencing solutions are cost-effective and relatively simple. They allow both time-shifted consecutive interpreting via a single channel and simultaneous interpreting via several channels.
Please contact us! We will find a solution. Even in the time of corona.